Общая сумма договора это

Договор купли-продажи

Общая сумма договора это

Федеральное государственное унитарное предприятие «Гознак», в лице Общества с ограниченной ответственностью «Рете» (ООО «Рете»), именуемое в дальнейшем “Продавец”, в лице генерального директора Малаховой Галины Владимировны, действующей на основании доверенности №__ от ________________, с одной стороны, и ___________________________ именуемое в дальнейшем “Покупатель”, в лице ________________, действующего на основании ________________, с другой стороны, вместе именуемые “Стороны”, заключили настоящий договор (далее – Договор) о нижеследующем:

1. Термины и определения

«Интернет – магазин «Russmint» – сайт Продавца, расположенный по адресу http://www.russmint.ru/ и предназначенный для организации дистанционного способа продажи товаров через сеть интернет.

2. Предмет Договора

2.1. По настоящему Договору Продавец обязуется передать в собственность Покупателю ___________ (далее – Товар) в ассортименте, количестве и сроки, предусмотренные Договором, а Покупатель обязуется оплатить и принять Товар на условиях настоящего Договора.

2.2. Ассортимент, количество и стоимость заказанного Покупателем Товара, указаны в Приложении №1 (Спецификация), являющемся неотъемлемой частью настоящего Договора.

3. Стоимость и порядок оплаты

3.1. Общая сумма настоящего Договора состоит из стоимости заказанного Товара и стоимости доставки Товара Покупателю.

3.2. Общая стоимость Товара составляет ________ рублей ( ____ рублей ____копеек), в том числе НДС 18% – ________ рублей (_____ рублей _____ копеек).

3.3. Стоимость доставки составляет ________ рублей ( ____ рублей ____копеек), в том числе НДС 18% – ________ рублей (_____ рублей _____ копеек).

3.4. Общая сумма настоящего Договора составляет ________ рублей ( ____ рублей ____копеек), в том числе НДС 18% – ________ рублей (_____ рублей _____ копеек).

3.5. Покупатель производит 100% предоплату в размере суммы, указанной в п.3.4. настоящего Договора, путем перечисления денежных средств на расчетный счет Продавца в течение 7 (семи) банковских дней с момента подписания Договора обеими сторонами и получения от Продавца выставленного счета.

ВАРИАНТ. (При размещении заказа на условиях самовывоза).

3.1. Общая сумма настоящего Договора состоит из стоимости заказанного Товара и составляет ________ рублей ( ____ рублей ____копеек), в том числе НДС 18% – ________ рублей (_____ рублей _____ копеек).

3.2. Покупатель производит 100% предоплату в размере суммы, указанной в п.3.1. настоящего Договора, путем перечисления денежных средств на расчетный счет Продавца в течение 7 (семи) банковских дней с момента подписания Договора обеими сторонами и получения от Продавца выставленного счета.

4. Сроки и порядок доставки Товара

4.1. Доставка Товара от Продавца Покупателю осуществляется пересылкой по сети почтовой связи через оператора почтовой связи EMS «Почта России» (далее – оператор почтовой связи) по адресу: ____________________________.

4.2. Оформление доставки осуществляется только после поступления 100% предоплаты за Товар и доставку на счет Продавца в соответствии с п. 3.5. настоящего Договора.

4.3. Моментом перехода права собственности на Товар от Продавца к Покупателю является момент сдачи Товара оператору почтовой связи.

4.4. Риск случайной гибели или случайного повреждения Товара несет Покупатель с момента перехода к нему права собственности на Товар.

4.5. Срок доставки составляет не более _____ дней с момента передачи Товара оператору почтовой связи.

ВАРИАНТ. (При размещении заказа на условиях самовывоза).

4.1. Самовывоз Товара Покупателем осуществляется по адресу: г. Москва, Овчинниковская набережная, дом 6, строение 3.

4.2. Самовывоз осуществляется только после поступления 100% предоплаты на расчетный счет Продавца в соответствии с п.3.2. настоящего Договора.

4.3. Моментом перехода права собственности на Товар от Продавца к Покупателю является момент передачи Товара Покупателю.

4.4. Риск случайной гибели или случайного повреждения Товара несет Покупатель с момента перехода к нему права собственности на Товар.

5.Возврат Товара или отказ от него

5.1. В соответствии с пунктом 4 статьи 26.1. Закона Российской Федерации от 07.02.1992 №2300-1 «О защите прав потребителей» Покупатель вправе отказаться от Товара в любое время до его передачи, а после передачи Товара – в течение 7 (семи) дней.

5.2. Возврат Товара надлежащего качества возможен в случае, если сохранены его товарный вид, потребительские свойства, а также документ, подтверждающий факт и условия покупки указанного Товара у Продавца.

5.3. При отказе Покупателя от Товара Продавец возвращает Покупателю денежную сумму, уплаченную за Товар, не позднее чем через 10 (Десять) дней со дня получения возвращенного Товара и/или предъявления Покупателем соответствующего требования.

5.4. В случае обнаружения Покупателем недостатков в Товаре Покупатель вправе по своему выбору предъявить Продавцу требования, предусмотренные действующим законодательством Российской Федерации, либо отказаться от исполнения Договора купли-продажи и потребовать возврата уплаченной за такой Товар суммы.

5.5. По требованию Продавца и за его счет Покупатель должен возвратить некачественный Товар Продавцу.

5.6. Продавец обязуется принять Товар ненадлежащего качества у Покупателя и в случае необходимости провести проверку качества Товара.

5.7. В случае спора о причинах возникновения недостатков Товара продавец обязан провести экспертизу Товара за свой счет.

5.8. Если в результате экспертизы Товара установлено, что его недостатки возникли вследствие обстоятельств, за которые не отвечает Продавец, Покупатель обязан возместить Продавцу расходы на проведение экспертизы, а также связанные с ее проведением расходы на хранение и транспортировку Товара.

5.9. Продавец отвечает за недостатки Товара, если Покупатель докажет, что они возникли до передачи Товара Покупателю или по причинам, возникшим до этого момента.

5.10. Уплаченная Покупателем сумма за Товар ненадлежащего качества подлежит возврату Покупателю в течение 10 (Десяти) дней с момента предъявления письменно оформленного требования с указанием в нем способа возврата денежной суммы.

5.11. Возврат денежных средств Покупателю осуществляется с расчетного счета Продавца на расчетный счет, указанный Покупателем.

5.12. Возврат денежных средств осуществляется при условии признания Продавцом претензии на качество Товара и возврата Покупателем некачественного Товара Продавцу.

6. Обязанности сторон

6.1. Продавец обязан:

6.1.1. Достоверно предоставлять сведения о Товарах, выставленных на продажу через интернет-магазин, а также гарантировать, что изображения и фотографии Товаров не подвергались редактированию в специальных программах;

6.1.2. Передать Покупателю Товар надлежащего качества в соответствии с выбранными в Интернет – магазине «Russmint» образцами, оформленным заказом и условиями настоящего Договора;

6.1.3. Нести ответственность за выполнение заказа до момента перехода права собственности на Товар к Покупателю;

6.1.4. Обеспечить возврат денежных средств Покупателю в случаях, предусмотренных настоящим Договором.

6.2. Покупатель обязан:

6.2.1. Самостоятельно оформить заказ в Интернет – магазине «Russmint»;

6.2.2. При оформлении заказа предоставить о себе достоверную информацию;

6.2.3. Оплатить стоимость Товара и доставки в соответствии с условиями настоящего Договора;

6.2.4. Принять Товар от оператора почтовой связи.

ВАРИАНТ. (При размещении заказа на условиях самовывоза).

6.2.3. Оплатить стоимость Товара в соответствии с условиями настоящего Договора.

6.2.4. Обеспечить приемку Товара на условиях самовывоза по адресу: г. Москва, Овчинниковская набережная, дом 6, строение 3.

7. Ответственность сторон

7.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей по настоящему Договору Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

7.2. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения одной из Сторон обязательств по настоящему Договору она обязана возместить другой стороне причиненные таким неисполнением убытки.

8. Форс-мажорные обстоятельства

8.1. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств, принятых на себя по настоящему Договору, если неисполнение или ненадлежащее исполнение оказалось невозможным вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы.

8.2. Понятием обстоятельств непреодолимой силы охватываются внешние и чрезвычайные события, наступившие помимо воли и желания Сторон. К подобным обстоятельствам Стороны относят: военные действия, эпидемии, пожары, природные катастрофы, акты и действия государственных органов, делающие невозможным исполнение обязательств по настоящему Договору.

8.3.

Сторона настоящего Договора, затронутая обстоятельствами непреодолимой силы, должна в течение трех дней известить телеграммой или с помощью факсимильной связи другую Сторону о наступлении, виде и возможной продолжительности действия обстоятельств непреодолимой силы, препятствующих исполнению договорных обязательств. Несвоевременное извещение о вышеупомянутых обстоятельствах лишает Сторону, затронутую обстоятельствами непреодолимой силы, права ссылаться на них как на основание освобождения от ответственности.

8.4. В период действия обстоятельств непреодолимой силы, освобождающих Стороны от ответственности, выполнение договорных обязательств приостанавливается, а санкции за неисполнение договорных обязательств не применяются.

8.5. Наступление обстоятельств непреодолимой силы, при условии, что приняты установленные меры по извещению об этом других Сторон, продлевает срок выполнения договорных обязательств на период, по своей продолжительности соответствующий продолжительности обстоятельств и разумному сроку для устранения их последствий.

8.6. Если действие обстоятельств непреодолимой силы продолжается более трех месяцев, каждая из Сторон вправе в одностороннем порядке расторгнуть настоящий Договор путем направления заказным письмом другой Стороне соответствующего извещения.

9. Порядок разрешения споров

9.1. Стороны примут все меры к разрешению споров и разногласий, которые могут возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним путем переговоров.

9.2. В случае невозможности урегулирования споров и разногласий путем переговоров, спор подлежит разрешению в Арбитражном суде г. Москвы.

10. Срок действия договора

10.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами и действует до выполнения Сторонами принятых на себя обязательств.

11. Заключительные положения

11.1. Любые изменения и дополнения настоящего Договора должны быть оформлены в письменном виде и подписаны уполномоченными представителями Сторон.

11.2. О каждом изменении в почтовом адресе или платежных реквизитах Стороны обязаны сообщить друг другу в 5-дневный срок.

11.3. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.

11.4. Все уведомления и сообщения в рамках настоящего Договора должны быть составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями Сторон. Все уведомления и сообщения направляются Сторонами друг другу по почте или по факсу (с последующим представлением оригинала).

11.5. Настоящий Договор составлен в двух имеющих одинаковую юридическую силу экземплярах, по одному для каждой из Сторон.

11.6. Все приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью.

12. Адреса и банковские реквизиты сторон

Приложения:

Продавец________________________ /___________/Покупатель____________________ /___________/

Приложение № 1

К Договору купли-продажи

№____ от «_____»_____________2011 г.

СПЕЦИФИКАЦИЯ

Наименование ТовараКоличество, шт.Стоимость за 1 шт., в том числе НДС, руб.Общая стоимость, в том числе НДС, руб.
Продавец________________________ /____________/Покупатель____________________ /_____________/

Источник: http://russmint.ru/sale_contract.php

Как оформлять раздел «Сумма контракта» в международном коммерческом контракте

Общая сумма договора это

Сумма контракта является важнейшей частью международного контракта, без которого контракт может быть признан недействительным. Английские юристы утверждают, что контракты без денежного вознаграждения (consideration) не могут быть полноценными контрактами.

В разделе «Сумма контракта» (Contract price) обычно указывается общая сумма контракта и иногда схема, по которой оплачивается эта сумма.

Стороны могут оговорить, что 50% суммы выплачивается в качестве аванса, а другая часть по прибытию товара или выполнению работ или услуг.

Но никогда нельзя путать этот раздел с разделом «Условия оплаты» (Payment terms), хотя некоторые указывают их вместе: contract price and payment terms или типа этого. 

Какие виды бывают?

Международные контракты заключаются на твердую сумму (solid amount) и на приблизительную сумму (adjustable price). 

Твердая сумма выплачивается единовременно, но это не значит, что его нельзя платить частями.

В некоторых случаях, твердая сумма выплачивается по определенной схеме, например: 30% как предоплата, 30% по прибытию оборудования, 30% после установки оборудования и 10% через год в качестве гарантийной суммы.

Вместе с этим сумма остается прежней и если даже продавец или покупатель захотят изменить сумму, то она будет оставаться твердой, но только в другом размере. 

Приблизительная сумма может меняться в зависимости от определенных факторов и обстоятельств. Сумма контракта может быть выше или ниже.

Приблизительная сумма может зависеть от установленного тарифа, т.е. в контракте может быть установлен тариф на месяц, а сам контракт заключен на год и покупатель может осуществлять выплату по установленному тарифу, который может время от времени меняться. 

Как прописывать сумму контракта?

Обычно в контрактах с твердой суммой, сумма контракта прописывается цифрами и прописными буквами в скобках. Стороны также могут добавлять including taxes and shipments или taxes, port dues, shipment, или же excluding.

Если они добавляют including, это означается, что сумма налогов, перевозки и сборов уже сидит в общей сумме контракта, а excluding наоборот.

Но вместе с этим необходимо быть осторожными, так как сумма налогов может меняться и желательно в including не ставить налоги. 

Раздел об общей сумме называют разными именами. Нет общепринятого термина, которым называют этот раздел. На практике стран бывшего Советского Союза, юристы привыкли прописывать его как «Total amount of contract», но это не является панацеей. 

Контракт, заключенный на твердую сумму

В международных коммерческих контрактах, общая сумма может быть прописана так: 

3. Total amount of contract

3.1. The total amount of contract is USD 26 549 657, 60 (twenty six million five hundred forty nine thousand six hundred fifty seven) US Dollars and 60 cents. 

3.2. Prices are fixed and not subject to any changes during the whole period of the Contract.

Здесь утверждается полная сумма контракта и оговаривается, что она не может быть изменена. 

Следующий пример расписан более подробно, чем первый 

3. Purchase price

3.1. The Buyer shall pay the Seller the purchase price of the goods amounting USD 26 549 657, 60 (twenty six million five hundred forty nine thousand six hundred fifty seven) US Dollars and 60 cents (hereinafter referred to as the „Purchase Price“).

 3.2. The Purchase Price shall be due upon the invoice issued and sent by the Seller not later than 10 days from delivery and collection of Goods by the Buyer. The invoice shall be payable not later than 21 days from the issue of the invoice by Seller. 

3.3. If the Buyer fails to pay the purchase price, the Seller shall have the right to default interest at the rate of 0,1 % of outstanding amount for each day of default without prejudice to any claims for damage pursuant to the Article 74 of the Vienna Convention 1980. 

Здесь также прописана твердая сумма контракта, на основе какого документа будет осуществляться оплата, и санкции в случае несвоевременной оплаты. Такая оговорка нетипична для условий о контрактной сумме, они обычно оговариваются в главе об ответственности сторон или штрафных санкциях. 

Контракт, заключен на приблизительную сумму

Контракты, которые заключаются на приблизительную сумму, это, в общем, контракты, заключаемые на выполнения определенных услуг или работ (включая строительство, монтаж и т.п.) и гибридные контракты, где предусматривается возможность поставки и установки оборудования. 

Первым примером можно назвать следующий образец, где цена определяется со ссылкой на международные обычаи: 

3. Price of the goods

3.1 Except as otherwise agreed in writing between the Supplier and the Customer, the prices for all Goods to be supplied under this contract shall be the Supplier’s FOB list prices from time to time.

3.2 The Supplier shall: 3.2.1 Supply the Customer with copies of the Supplier’s FOB price lists for the Goods in force from time to time; and

3.2.2 Give the Customer not less than 2 months’ notice in writing of any alteration in those prices, and the prices as so altered shall apply to all Goods delivered on and after the applicable date of the increase, including outstanding orders.

В настоящей оговорке, предусматривается право Поставщика изменять цену. Это очевидно из условия 3.2.2., где говорится об обязанности Поставщика уведомлять Покупателя об изменении цен за 2 месяца вперед. Вместе с этим становится ясно, что цена не может изменяться без согласования с Покупателем. 

Вторым примером является образец оговорки, взятой с инженерно-исследовательского контракта. Здесь предусматривается и твердая сумма, и сумма, выплачиваемая каждый месяц второй стороной. При этом здесь не оговаривается общая сумма, что делает её размер приблизительным. 

3. Charges for ERC Facilities and Consideration

3.1.1 In consideration for the ERC Facilities provided hereunder and for the expenses to be incurred by ABC therefore, DEF shall make to ABC:

(a) a lump sum payment of USD 500 000 which shall be the capital requirement needed to allow for the testing by the ERC Facilities of Products for heavy duty commercial vehicles, payable on execution of this Agreement; and

(b) monthly charges of USD 100 000 on the basis of the relative percentage of revenues of the entities availing services similar to the ERC Facilities.

3.1.2 The charges relating to the travel expenses, hotel accommodation, lodgings, meals and other miscellaneous expenses for any DEF personnel receiving training at the ERC Facilities shall be on actuals and shall be borne by DEF.

3.2 Charges under sub-clause (b) of clause 3.1.1 will be reviewed and fixed mutually by the Parties on each anniversary of the Agreement. 

3.3 ABC shall raise monthly invoices for the ERC Facilities rendered by it. The invoices shall be raised by ABC within the first week of the month succeeding the month for which the invoice is raised. Such invoices would be payable by DEF net of applicable taxes within fifteen (15) business days of the receipt of the invoices.

3.4 ABC shall provide such details of the charges invoiced by it as may be reasonably requested by DEF from time to time.

Обратите внимание, что остальные выплаты также прописываются без указания сумм. При этом также прописывается, что месячные выплаты могут быть изменены по обоюдному согласию, а сумма, расходуемая на содержание инженеров одной компании, возлагаются на неё же. 

Рекомендации

Исходя из своего опыта работы с международными коммерческими контрактами, хочу дать следующие рекомендации коллегам: 

1. Всегда четко указывайте общую сумму договора, сначала числа, потом буквы. 

2. Валюта контракта должна быть унифицирована, нельзя указывать в одной части одну валюту, а в другой части другую валюту. 

3. Если контракт заключается в одной валюте, но выплачивается в другой валюте в соответствии с обменным курсом, четко прописывайте обменный период валюты, со ссылкой на которую будет вычисляться общая сумма. 

4. Старайтесь, чтобы в договоре вместе с общей суммой договора не было слов: including taxes, dues and other expenses, так как это может повлиять на сумму контракта. 

5. В разделе «Общая сумма контракта» прописывайте общую сумму контракта и более ничего, если иное не предусмотрено в договоре.

Источник: https://zakon.ru/Blogs/OneBlog/12865

2.3.5. Цена и общая сумма договора

Общая сумма договора это

Оплата за товаропределенной денежной суммы (цены) –основная обязанность покупателя подоговору. Обычно в контракте ценаустанавливается за единицу количестватовара и указывается общая стоимостьконтракта.

Цена товара (price),цена продукции (priceofgoods)– это количество денежных единицопределенной валютной системы, котороедолжен заплатить покупатель продавцув той или иной валюте за общее количествотовара (партию) либо за единицу товара,доставленного продавцом на базисныхусловиях в указанный в договоре пункт.

Покупатель обязаноплатить товар по цене, предусмотреннойдоговором купли-продажи.

Цена товара, покоторой реализуется товар на внешнемрынке, – внешнеторговая цена (foreign tradeprice).

Цена поставляемоготовара – существенное условие договорамеждународной купли-продажи товаров.Практика международной торговли, нормыВенской конвенции 1980 г.

, действующеезаконодательство Республики Беларусьи ряда зарубежных стран исходят изположения, что если стороны контрактане включили в его текст условие о ценетовара или не указан способ ее определения,договор не теряет своей юридическойсилы.

Стороны договора купли-продажиподразумевают цену, которая в моментего заключения обычно взималась зааналогичные товары, продававшиеся присравнимых обстоятельствах в соответствующейсфере торговли, и между сторонами небыло разногласий по поводу цены.

При установлениицены в контракте особо определяютсяединица измерения, за которуюустанавливается цена, базис цены, валютацены, способ определения и фиксациицены, уровень цены.

Выбор единицыизмерения товара (conractunitofmeasere), за которую устанавливается цена, зависитот характера товара и от практики,сложившейся во внешней торговле. Единицаизмерения и общее количество товарамогут быть указаны в приложении кдоговору в случае, если поставляетсятовар нескольких наименований.

Количество можетбыть установлено сторонами в любыхединицах: мерах веса, объема, длины, вчисле единиц данного товара.

Цены на товарыможно классифицировать по степениопределенности на определенные иопределимые.

Под определеннойценой понимается прямое установлениецены в виде твердой суммы.

Под определимойценой понимается косвенная ссылка наусловие исчисления цены к моментуплатежа. Этот способ характеризуетсяуказанием в договоре на справочныецены, публикуемые в периодическихизданиях, биржевые котировки в центрахмеждународной торговли, цены аукционов.

В англо-американскомправе предусмотрено, что при отсутствииуказания на цену или способ ее установлениясчитается, что условие о цене выполнено,поскольку стороны молчаливо подразумеваютразумную цену на момент сдачи товара,т.е. цену, обычно взимаемую за такиетовары.

По способу фиксациицены (pricefixing)различают цены твердые, периодическитвердые, подвижные, скользящие.

Твердая цена (firmprice)устанавливается в момент подписанияконтракта, она не подлежит изменению втечение всего срока его действия и независит от сроков и порядка поставкитовара (продукции). В договорах сдлительными сроками поставки обычноделается ценовая оговорка (priceclause):«Цена твердая, изменению не подлежит».

Твердые цены неменяются в течение срока действиядоговора. Однако такие цены исключаютвозможность последующего учета колебанийэкономической конъюнктуры, которыемогут обернуться убытками для одной изсторон. Обычно такие цены применяютсяв сделках с немедленной поставкой товараили при поставках в короткие сроки.

Периодическитвердые цены предполагают определеннуюфиксированную сумму, действительнуюна определенный период времени. В моментподписания контракта цены не фиксируются,а определяются, например, перед поставкойкаждой партии, в начале года и т.д.

Подвижная цена(flexibleprice)– это зафиксированная при заключенииконтракта цена, которая может бытьпересмотрена в дальнейшем, если рыночнаяцена данного товара к моменту егопоставки изменится.

При установленииподвижной цены в контракт вводитсяценовая оговорка, предусматривающая,что если к моменту исполнения сделкицена на рынке повысится или понизится,соответственно должна измениться ицена, зафиксированная в контракте.

Подвижные цены вотличие от периодически твердыхфиксируются в контракте, но предполагаютпересмотр цен сторонами пи изменениицен на рынке на определенный процент(например, стороны примут такое решение,если изменение цен превысит 3%). При этомв контракте обязательно должен бытьуказан источник, которым стороны будутруководствоваться при определениииндекса цен.

Скользящая цена(slidingprice)– это цена, исчисленная в моментисполнения контракта путем пересмотрадоговорной цены с учетом изменений виздержках производства, происходящихв период исполнения контракта.

Эта ценаприменяется в контрактах на товарыдлительного цикла изготовления. Цена,предусмотренная в контракте, корректируетсяпри изменении ценообразующих факторов(заработной платы, стоимости сырья) впериод действия контракта.

Одновременнооговариваются и пределы (как правило5%).

Цена – одно изважнейших условий внешнеторговогоконтракта. В современный период, вусловиях широкого выхода на внешнийрынок отечественных фирм, не имеющихдостаточного опыта коммерческой работы,рациональное определение цены приобретаетособую значимость.

При анализе ценыучитываются такие стратегическиемоменты, как наличие конкурентоспособногои качественного товара, товара внадлежащей упаковке, возможностьсвоевременной поставки товара, степеньконкуренции этого товара на рынке страныназначения, торговые, политические,религиозные и многие другие условия,которые оказывают влияние на конъюнктуруна аналогичные товары.

Для анализа ценпривлекается широкий круг источников.На этапе предварительного определенияуровня контрактных цен товара ориентируютсяна публикуемые и расчетные цены.

Публикуемые ценысообщаются в специальных фирменныхисточниках информации. Как правило ониотражают уровень мировых цен крупнейшихпоставщиков данной продукции.

Например,на пшеницу и алюминий мировыми являютсяэкспортные цены Канады, на пиломатериалы– экспортные цены Швеции, на каучук –цены Сингапурской биржи, на пушнину –цены Санкт-Петербургского и Лондонскогоаукционов.

Если по сырьевым товараммировую цену определяют основныестраны-поставщики, то по готовым изделиями оборудованию решающую роль играютведущие фирмы, выпускающие и экспортирующиеопределенные типы и виды изделий.

К публикуемымотносятся справочные цены, биржевыекотировки, цены аукционов, цены фактическихсделок, цены предложений крупнейшихфирм. Эти цены в той или иной степениотражают уровень мировых цен.

Используются двапонятия индекса цен.

Индекс цен (priceindex)– показатель динамики изменения центоваров, который дает представление отом, на сколько изменился в среднемуровень цен за определенный период.

Индекрозничных цен (retailpriceindex)– индекс, рассчитанный как ежемесячныйпоказатель изменения среднего уровняцен на розничном рынке на основе динамики«корзины» потребительских товаров иуслуг. Это основной показатель уровняинфляции в стране.

По согласованиюсторон цены фиксируются в контракте ввалюте одной из стран-контрагентов илив валюте третьей страны (например, частоиспользуется валюта – доллары США).

Цена товара зависит от определенных вдоговоре базисных условий его поставкив какой-либо географический пункт.

Иногда партнерам по сделке приходитсяделать более сложные расчеты, вводитьмногочисленные поправки с учетомсопоставления товаров не только потехническим характеристикам, но и повопросам транспортировки, монтажа,страховки и пр.

В случае продажитовара через посредника цена корректируетсяобычно на 3–5% для выплаты комиссионноговознаграждения.

Конкретная ценадоговора зависит также от базисныхусловий поставки товара. Например, прикупле-продаже товара на условиях СИФ вцену контракта будут включены расходыпо маркировке, упаковке, страхованию,погрузке, перевозке товара и пр. Припродаже на условиях франко-завод ценаконтракта состоит из стоимости самоготовара.

В мировой торговойпрактике широко применяется системаскидок. Определение цены товара нередкосопровождается включением в договорусловий о скидках с цены (pricereduction).Обычно применяется несколько десятковвидов скидок, но наиболее распространеныследующие: бонусные, сезонные, дилерские,закрытые, скидки «сконто», специальныескидки.

Упаковка товара(cargoparking).Вид упаковки товара определяется вконтракте базисными условиями поставок.Так, при условиях поставки, предусматривающихперевозку товаров морем, продавец обязанобеспечить морскую упаковку груза, придругих базисных условиях – соответственносухопутную.

Если в договоре международнойкупли-продажи товаров не согласованоиное, в обязанности продавца входитнадлежащая упаковка товара, обеспечивающаяего сохранность во время транзита доместе назначения.

В большинстве случаевобе стороны заинтересованы в предварительномвыяснении того, какая упаковка необходимадля обеспечения сохранности товара иего доставки по назначению.

Однакопоскольку обязанности продавца поупаковке товара зависят от вида ипродолжительности транспортировки,необходимо учитывать, что продавецобязан упаковывать товар надлежащимобразом, но только в той степени, вкоторой он проинформирован обобстоятельствах перевозки до заключенияконтракта.

Характер упаковкидолжен соответствовать требованиямзаконодательства страны назначениягруза.

Если в договоре нет особых указанийотносительно упаковки, продавец долженотгрузить товар в упаковке, применяемойдля экспортных товаров в стране продавца,которая обеспечила бы сохранность грузапри перевозке с учетом возможныхперегрузок, при надлежащем и обычномобращении с грузом.

В соответствующихслучаях должны учитываться такжепродолжительность и способы транспортировки.Перед упаковкой должна быть произведенанадлежащая смазка поставляемых машини оборудования, обеспечивающая ихсохранность от коррозии.

Еслисостав и тип упаковки по тем или инымпричинам может наносить покупателювред, то характер и серьезность нарушенияперечисленных выше требований определяютправомочность расторжения договорапокупателем. Серьезной причиной длярасторжения договора является «основноесущество» товаров.

В некоторых случаяхненадлежащая упаковка может рассматриватьсякак дефект товара и со страховой точкизрения лишить страхователя защиты отвсех рисков. Обычно в данном пунктедоговора указывается, что ответственностьза повреждения вследствие неправильнойупаковки, а также неправильнойантикоррозийной обработки несетпродавец.

Упаковка должна служитьносителем информации – рекламы имаркировки.

Кроме того, она должнаобеспечивать удобство при складированиии хранении товара с учетом места испособа его складирования и средствавтоматизации; транспортировке; погрузкеи выгрузке с учетом видов транспортныхсредств и транспортных путей следованиягруза; таможенных досмотрах; продажетовара.

Обычно в договореотдельно оговаривают внешнюю упаковку– тара (container),брезент (canvascloth),ящики (boxes),контейнеры (containers,cntrs)и прочие а также внутреннюю упаковку(interiorpacking),не отделимую от товара.

Качество упаковкиможет определяться ссылкой насоответствующие стандарты и техническиеусловия, если они имеются.

Способы оплатыупаковки устанавливаются сторонами имогут предусматривать: включение ценыупаковки в цену товара, определениецены упаковки в процентах от цены товараили определение цены упаковки отдельноот цены товара -– цена без упаковки(packingnotincluded);цена включая упаковку (priceincludingpacking).

В каждое грузовоеместо должен быть вложен подробныйупаковочный лист.

Маркировка (marking)– это необходимые надписи, изображенияи условные обозначения, помещаемые наупаковке, бирках или самом отгружаемомтоваре. В маркировочных надписях должносодержаться указание страны происхождения.

Сторона договора (экспортер) должнапредъявлять сертификат происхождениятовара – это особый документ, выдаваемыйуполномоченными на то органами в странеэкспортера (торговыми палатами,ассоциациями предпринимателей и т.п.).

Маркировка груза(cargomarking).Маркировка внешнеторгового груза средипрочего содержит, как правило, информациюо стране происхождения.

Маркировка,известная также как «погрузочнаяразметка», выполняет три основныезадачи:

  • идентифицирует груз для перевозчиков и других лиц, вовлеченных в транспортировку и имеющих с ними дело по времени перевозки или транзита;
  • указывает грузополучателю на соответствующие порядок и деятельность для обеспечения правильной доставки груза. Маркировка должна наноситься несмывающейся водостойкой краской и позволять отличить груз одного получателя от остальных грузов;
  • предупреждает об опасностях, которые может нести с собой перевозимый груз в случае ненадлежащего с ним обращения.

Маркировка даетпотребителю необходимую минимальнуюинформацию о товаре, способе его храненияи применения.

Маркировка должнавключать общие сведения о грузе:

  • наименование производителя, страны происхождения;
  • наименование отправителя груза;
  • наименование получателя;
  • пункт назначения;
  • пункт отправления;
  • общие сведения о грузе;
  • номер договора;
  • номер места;
  • возможную идентификацию;
  • инструкцию по погрузке и выгрузке (например, «не кантовать», «верх», «низ», «стекло» и т.п.).

Иногдатребуется дополнительная информация,например, вес брутто, вес нетто, а такжепредупреждающие знаки, предусмотренныеспециальными правилами в соответствиисо свойствами данного груза. При отгрузкетовара несколькими партиями маркировкуследует унифицировать, предусмотревизменения для порядковых и фактическихномеров ящиков.

По маркировке иупаковке существуют международныесоглашения: ATR– международноесоглашение о транспортировке опасныхгрузов;IMDG– международныйморской код для опасных грузов;IATA– международноесоглашение по маркировке опасных грузов,перевозимых воздушным путем.

Несоответствиеупаковки, защиты и маркировки по условиямдоговора может быть самостоятельнымвидом нарушения контрактных обязательств,вызывающих ущерб. Вследствие этогоупаковка, защита и маркировка с точкизрения рекламационного права чаще всегоявляются в договоре отдельнымиобязательствами, по которым могутпредусматриваются специальные санкции.

Источник: https://studfiles.net/preview/5611803/page:41/

Цена и общая сумма договора

Общая сумма договора это

ПРЕДмет договора

Поставщик продает, а Покупатель приобретает товар в соответствии с выданным счетом-фактурой.

Цена и общая сумма договора.

Общая сумма договора на момент его заключения не фиксируется.

Каждый раз, когда Покупатель осуществит по своему выбору отбор товара, составляется двустороннее дополнительное соглашение с указанием цены товара, которое с момента его подписания становится неотъемлемой составной частью настоящего Договора.

ПРЕДмет договора

1.1 Поставщик продает, а Покупатель приобретает товар в соответствии с выданным счетом-фактурой.

Цена и общая сумма договора.

2.1 Общая сумма договора на момент его заключения не фиксируется.

2.2 Каждый раз, когда Покупатель осуществит по своему выбору отбор товара, составляется двустороннее дополнительное соглашение с указанием цены товара, которое с момента его подписания становится неотъемлемой составной частью настоящего Договора.

  1. Заменить , если это требуется , строчные буквы напрописные, используя команду «Регистр»:

в.и.фадеев “муниципальное право рф” . ао издательство “юрист”

в.и.фадеев “МУНИЦИПАЛЬНОЕ ПРАВО РФ” . ао издательство “ЮРИСТ”

12.Следующий текст разбейте на 2 колонки. Расстояние между колонками 1,5 см. (Не забудьте вставить разрыв на текущей странице до и после данного текста).

Термин информатика (informatics) введен французскими учеными примерно в начале 70-х годов и означал — “наука о преобразовании информации”.

В 1963 г. советский ученый Ф.Е. Темников одновременно с зарубежными авторами определяет информатику как науку об информации вообще, состоящую из 3 основных частей — теории информационных элементов, теории информационных процессов и теории информационных систем.

Это был первый важный поворот в судьбе понятия “информатика”. Он оставался долго лишь историческим фактом.

Попытка обосновать новое понятие, доказать его необходимость не была успешной и в должной мере не оценена в силу того, что публикация была осуществлена в мало известном, специальном журнале (Известия вузов. Электромеханика, 1963,N 11).

Термин информатика (informatics) введен французскими учеными примерно в начале 70-х годов и означал — “наука о преобразовании информации”.

В 1963 г. советский ученый Ф.Е. Темников одновременно с зарубежными авторами определяет информатику как науку об информации вообще, состоящую из 3 основных частей — теории информационных элементов, теории информационных процессов и теории информационных систем.

Это был первый важный поворот в судьбе понятия “информатика”. Он оставался долго лишь историческим фактом.

Попытка обосновать новое понятие, доказать его необходимость не была успешной и в должной мере не оценена в силу того, что публикация была осуществлена в мало известном, специальном журнале (Известия вузов. Электромеханика, 1963

,N 11).

13.Следующий текст разбейте на 4 колонки. Расстояние между колонками 1 см. Отступов справа и слева в колонках нет. Отступ в красной строке 0,5 см. (Не забудьте вставить разрыв на текущей странице до и после данного текста)

Термин информация (information) возник от латинского слова informatio — разъяснение, изложение и до середины 20 века означал сведения, передаваемые между людьми.

В статье второй Федерального закона «Об информации» информация – это сведения (сообщения) о лицах, предметах, фактах, явлениях и процессах, независимо от формы их представления.

В информатике этот термин получил более широкое толкование — сведения, которыми обмениваются между собой люди, человек и автомат, автомат и автомат; а также сигналы, которыми обмениваются в животном и растительном мире, и признаки, передаваемые от клетки к клетке, от организма к организму.

Итак, под информацией будем понимать любую совокупность сигналов, воздействий или сведений, которые система или объект воспринимает извне (входная информация), выдает в окружающую среду (выходная информация) или хранит в себе (внутренняя информация).

Термин информация (information) возник от латинского слова informatio — разъяснение, изложение и до середины 20 века означал сведения, передаваемые между людьми.

В статье второй Федерального закона «Об информации» информация – это сведения (сообщения) о лицах, предметах, фактах, явлениях и процессах, независимо от формы их представления.

В информатике этот термин получил более широкое толкование — сведения, которыми обмениваются между собой люди, человек и автомат, автомат и автомат; а также сигналы, которыми обмениваются в животном и растительном мире, и признаки, передаваемые от клетки к клетке, от организма к организму.

Итак, под информацией будем понимать любую совокупность сигналов, воздействий или сведений, которые система или объект воспринимает извне (входная информация), выдает в окружающую среду (выходная информация) или хранит в себе (внутренняя информация).

14.а) Создайте стиль с именем Первый так, чтобы он имел следующие характеристики:

текст, оформленный данным стилем, должен иметь шрифт Times New Roman Cyr, размер 14, зеленый цвет;

текст должен иметь двустороннее выравнивание;

межстрочный интервал — двойной;

текст должен иметь обрамление в виде рамки.

Большинство шаблонов включают в себя специализированные команды, облегчающие выполнение определенных задач при создании документа, базирующегося на шаблоне.

Большинство шаблонов включают в себя специализированные команды, облегчающие выполнение определенных задач при создании документа, базирующегося на шаблоне.

б) Следующий текст оформите стилем Первый:

Большинство шаблонов включают в себя специализированные команды, облегчающие выполнение определенных задач при создании документа, базирующегося на шаблоне.

Большинство шаблонов включают в себя специализированные команды, облегчающие выполнение определенных задач при создании документа, базирующегося на шаблоне.

:

Источник: http://csaa.ru/cena-i-obshhaja-summa-dogovora/

Юрист Тимофеев
Добавить комментарий